فِی مَدْرَسَةِ الحُبْ
در مدرسه عشق
علّمًنی حُبّکِ أنْ أحْزَنْ
عشقت به من آموخت که چگونه غمگین شوم
وَأنَا مُحتاجٌ مُنذُ عُصورِلإمرأةٍ تَجْعلُُنی أحْزَنْ
ومن از زمانهای دور محتاج بانویی بودم که مرا غمگین کند
لِامرأةٍ أبْکی فَوقَ ذِراعَیها مِثلَ العُصفورْ
زنی که در آغوشش همچون گنجشک بگریم
لِامرأةٍ تَجْمَعُ أجزائی , کَشظایا البلُّورِ المَکسورْ
زنی که بدن شکسته ام را همچون بلوری شکسته جمع کند
علَّمنی حُبُّکِ سَیّدَتی أسْوَأ عَاداتی
بانوی من ، عشقت بدترین عاداتم را به آموخت
عَلَّمَنی أفتَحُ فِنجانی فیْ الّلیلةِ ألآفَ المَرَّاتِ
به من آموخت که فنجانم را در هر شب هزار بار بخوانم
وَاُجرِّبُ طِبَّ العَطَّارینَ وأطْرُقُ بابَ العرَّافاتْ
وطب عطاران را تجربه کنم،در خانه فالگیر ها را بکوبم
عَلَّمَنی أخْرُجُ مِن بَیتی اُمَشِّطَ أرْصِفَةَ الطُرُقِاتْ
به من آموخت که از خانه خارج شوم و پیاده رو هارا شانه کنم
واُطَارِدَ وَجْهَکِ فی الأمْطَارِ وفی أضْواءَ السَّیَّاراتْ
وصورتت را در باران و نور چراغهای ماشینها دنبال کنم
وَاُلَمْلِمُ مِنْ عَیْنَیْکِ مَلایِینَ النَّجْمَاتْ
و از میان چشمهایت میلیونها ستاره را بچینم
یامْرأةً دَوَّخَتِ الدُنیا, یا وَجَعی یَا وَجَعَ النَّایَات
ای بانوی من که جهان سر در گم کرده ای ، ای دردم ، ای درد آه هایم
--------------------
برای خواندن ادامه این پست به ادامه مطلب مراجعه کنید
---------------------
أدْخَلنی حُبُّکِ سَیِّدتی مُدُنَ الأحْزانْ
عشقت ای بانوی من ، مرا به شهرهای غم وارد کرد
وَ أنَا مِن قبلُکِ لمْ أدخُلْ مُدُنَ الأحْزانْ
و من قبل از آمدنت به وارد شهرهای غم نشده بودم
لَمْ أعرِف أبَداً أنَّ الدَّمعَ هُوَ الإنْسانْ
هرگز نمی دانستــم که اشک همان انسان است
أنَّ اللإنسانَ بِلا حُزنٍ ذِکرى إنسانْ
که انسان بدون غم فقط یادگاری از انسان است
---------------
---------------
عَلَّمنی حُبُّکِ أنْ أتَصَرَّفَ کَالصِبیَانْ
عشقت به من آموخت که مثل بچه ها رفتار کنم
أنْ أرسِمَ وَجهَکِ بِالطَبْشورِ عَلی الحیطانْ
که با گچ روی دیوارها صورتت را نقاشی کنم
یَامرأةً قَلَبَتْ تاریخیْ
بانویی که تاریخ مرا زیرو رو کرد
إنّی مَذْبوحٌ فیکِ مِنَ الشِّریَانْ الَى الشِّریَانْ
من از رگ تا رگ در تو سر بریده ام
عَلَّمنی حُبُُّکِ کَیْفَ الحُّبُ یُغَیِّرُ خارِطَةَ الأزْمَانْ
عشقت به من آموخت که چگونه عشق نقشه زمانها را تغییر می دهد
عَلَّمنی أنّی حینَ اُحِبْ, تَکُفُّ الأرْضُ عَنِ الدَوَرانْ
عشقت به من آموخت که وقتی عاشق می شوم ، زمین از گردش باز می ماند
عَلَّمنی حُبُّکِ أشْیاءً مَا کَانَتْ أبَداً فِی الحُسبَْانْ
عشقت به من چیزهایی آموخت که هیچوقت در ذهن نبودند
فَقَرَئتُ أقَاصِیصَ الأطْفَالِ
پس قصه های کودکان را خواندم
دَخَلتُ قُصُورَ مُلوُکَ الجَانْ
و وارد قصر پادشاهان جن شدم
وَحَلِمْتُ بِأنْ تَتَزَوّجَنی بِنْتُ السُّلطانْ
و خواب دیدم که دختر سلطان با من ازدواج میکند
تِلکَ العَینَاها أصْفی مِن مَاء الخُلجَانْ
همان که چشمهایش زلالتر از آب برکه است
تِلکَ الشَفَتاها أشْهَى مِن زَهرِ الرُّمّانْ
همان که لبهایش سرختر از سرخی انار است
وَحَلِمْتُ بِأنّی أخْطُفُها مِثْلَ الفُرْسانْ
و خواب دیدم که او را مثل اسب سواران می دزدم
وَحَلِمْتُ بِأنّی اُهْدیِهَا أطْوَاقَ اللُؤلُؤِ وَ المَرْجَانْ
و خواب دیدم که گردنبدنی از الماس و صدف را به او هدیه می کنم
عَلَّمنی حُبُّکِ یا سَیِّدَتی مَا الهَذَیَانْ
عشقت به من آموخت که هذیان چیست
عَلَّمنی کَیفَ یَمُرُ العُمْرْ
به من آموخت که چگونه عمر میگذرد
وَ لَا تَأتی بِنْتُ السُّلْطَانْ
ولی دختر سلطان نمی آید